Výsledky návštěvy ministra životního prostředí České republiky ve Vietnamu
Správné oslovení cizích osob ve vietnamštině?
Vietnamská jména jsou obecně uspořádána obráceně než u českých jmen. Začíná se vždy “jménem rodiny“, v českém jazyce se jedná o příjmení. Následuje prostřední jméno, většina osob má jedno nebo dvě prostřední jména. Z dřívějších doby našich předků, se přidávalo prostřední jméno Van nebo Thi, které rozlišovalo pohlaví osoby, kdy Van se přidělovalo muži a Thi ženě. Dnes nejsou již obvyklé, ale můžeme se s nimi stále setkávat. V poslední řadě je jméno, které je správné oslovení osoby s vietnamskými kořeny, tak jako v Česku. Příjmení matky si po sňatku zachovávají, jen děti po narození zdědí příjmení po svém otci.
Jiné oslovení než jménem
Vietnamci často obecně oslovují podle titulu rodinných vazeb místo jmen. Oslovení rozdělují převážně podle pohlaví a také podle věku dané osoby vůči vám. Mladí lidé oslovují starší lidé (většinou se jedná o důchodce), starší muž „ong“ (dědeček) a starší ženy „ba“ (babička). Když starší člověk oslovuje starší muže než jsou oni (jedná se o rozmezí 1- 12 let), tak pak je oslovuje muže jako „anh“ (starší bratr) a starší ženy „chi“ (starší sestra). Pokud jsou mladší „chu“ (mladší bratr) a „co“ (mladší sestra). U nejmladších sourozenců se pojmenovávají „em“ (mladší sestra/bratr).
Jak je to v praxi
Pro zjednodušení a srozumitelnější pochopení byl vytvořen obrázek v rámci jedné rodiny, kdy se podíváme na oslovení z pohledu nejmladšího člena rodiny.
Pokud byste své znalosti vietnamštiny chtěli více prohloubit, zapište se na online kurzy, které pořádá nezisková organizace Česko-vietnamský vzdělávací institut, z.s.
Případně se můžete rovnou přihlásit na studium vietnamistiky rovnou na jedné ze tří univerzit.